關於我們 | 新聞中心 | 聯絡我們 | 採購清單 採購清單 () | 我的HKTDC |
简体
Save As PDF 電郵本頁 列印本頁
QQ空間

「書」情「畫」意
遊走電影與文字空間

Photo

貿發局國際推廣總監陳嘉怡及書節董事林旭華,介紹「書情畫意」的部份展品。

Photo
徐克親手繪畫的「七劍」電影場景。七劍與梁羽生的《七劍下天山》,會是一個怎麼樣的結合?
Photo
無論是小說、電影,黃飛鴻系列均深入民心,影響一代又一代人。圖為首部黃飛鴻電影《黃飛鴻鞭風滅燭》的開鏡禮。
Photo
設計師張智強創作的公共傢俬,為途人增添新的閱讀空間,讓他們在鬧市中,停一停,歇一歇,充電再上路。
香港貿易發展局首次與書節合作,於書展期間(7月20至25日),舉辦「書情畫意」展覽及座談會,探討文學與電影的互動關係,並回顧香港影壇由改編文學經典、武俠小說、流行讀物,以至本地、日本、台灣漫畫、舞台劇及網絡小說的軌跡。

電影與文字,經常擦出新火花,亦能產生互惠互利的作用,吸引書迷走進電影院之餘,又誘導電影迷追看原著小說。如何能成功結合影像與文字,是一門有趣的學問。

貿發局國際推廣總監陳嘉怡說:「去年書展有超過50萬人次參觀,是推廣文化的理想平台。『書情畫意』是一個新的嘗試,我們希望能?磚引玉,引起更多人的關注及討論,鼓勵更多跨媒體創作,為不同媒體帶來更多新意念,締造商機。」

小說與電影的關係,可說是剪不斷,理還亂。脫胎自「我是山人」小說的《黃飛鴻》系列電影;金庸和古龍的武俠電影系列;以及由蒲松齡《聊齋誌異》演化成程剛、徐克及程小東先後製作不同版本的《倩女幽魂》,均膾炙人口。

張愛玲、白先勇的文學名著,如《傾城之戀》、《遊園驚夢》等先後搬上銀幕;倪匡、亦舒兩兄妹的小說,如《衛斯理與白素》、《玫瑰的故事》等亦獲不少導演垂青。

除了改編小說,香港影壇亦曾掀起改編本地、日本以及台灣漫畫的熱潮,由《老夫子》、《古惑仔》、《風雲》、《中華英雄》、《百分百感覺》、《麥兜故事》,以至《孔雀王》、《男兒當入樽》、《向左走向右走》、《地下鐵》及近期的《頭文字D》等等,均把漫畫迷拉進電影世界。

其後由舞台劇改編而成的《我和春天有個約會》,電影票房超乎理想,促使《南海十三郎》、《伴我同行》等緊隨其後逐一上映。

近年,電影人嘗試跨越文化界限,把外語小說「翻譯」成電影劇本,例如區丁平拍了芥川龍之介的《南京的基督》、嚴浩則改編了吉本芭娜娜的《我愛廚房》。而《花木蘭》(Mulan) 更是跨文化、跨媒體的佼佼者。

隨著互聯絡的流行,不少文筆流暢的寫作人,透過虛擬世界抒發情感,吸引網民爭相追看傳閱。為關錦鵬帶來多個獎項的《藍宇》,即由網絡小說《北京同志》改編而成。

這些電影部份頗忠於原著,有些則和原著內容及精神相距甚遠,獨立成篇。陳嘉怡認為,對觀眾來說,只要是好的電影,是否忠於原著,其實不必深究。

以往,文本改動的流程往往是單程路,多由小說改編成電影;近年,電影小說冒起甚速,例如《孤男寡女》、《無間道》等電影先流行,再帶起小說。而李碧華的《霸王別姬》或彭浩翔的《全職殺手》,更先後出現小說、電影與電影小說,誰改編誰已變得無跡可尋。

陳嘉怡說:「進入二十一世紀,小說與電影,已從兩生花衍生為小說、電影、漫畫、舞台劇、電玩及網絡的六角戀。」

「書情畫意」展覽位於會展博覽道入口,展出多部電影包括《七劍》、《頭文字D》的劇本、劇照、道具、服裝及文學原著等珍貴展品,以及韋家輝、劉偉強、麥家碧、馬偉豪的訪問,透視文字與電影之間的密切關係。

導演馬偉豪、編劇岸西、林奕華、影評人林紀陶以及主持人黃淑嫻則會在7月24日舉行的座談會中,與影迷見面,分析把文字轉化為影像的要訣,並分享創作過程的成功與失敗,苦惱和喜悅。(登記留座 - http://www.hkbookfair.com/chi/evt_schdt/event.htm)

閱讀空間三部曲

另外,由灣仔區議會倡導的「新.閱讀.空間」計劃,將會在灣仔熙來攘往的行人天橋設下五個身心驛站。跨媒介創作人歐陽應霽、設計師張智強、視藝工作者何兆基、建築師林偉而及設計師楊志超創作的公共傢俬,為途人增添新的閱讀空間,讓他們在鬧市中,停一停,歇一歇,充電再上路。這是「閱讀空間」活動的三個組成項目之一,目的是解構閱讀與空間的關係。

三部曲的另一項活動,是貿發局與書節合辦的座談會,歐陽應霽分析如何在有限空間,享受閱讀的樂趣。

第三部份則邀請書迷,走訪城中嶺南大學中文系系主任也斯、立法會議員梁家傑及牛棚書院院長梁文道的私書房,面對面與他們分享閱讀心得。(登記留座請電:2595 3019)


◆ ◆ ◆

新聞界查詢詳情,請與貿發局傳播部林衍欣聯絡,電話:2584 4049。

bullet9.jpg (1215 bytes) 其 他 新 聞
資料提供 香港貿易發展局