關於我們 | 新聞中心 | 聯絡我們 | 採購清單 採購清單 () | 我的HKTDC |
简体
Save As PDF 電郵本頁 列印本頁
QQ空間

內地圖書威脅華文圖書市場?

Photo
林載爵
Photo
陳萬雄
Photo
程三國
亞洲出版研討會邀請兩岸三地舉足輕重的出版人:中國圖書商報社長程三國、聯經出版事業公司發行兼總編輯林載爵,及香港出版總會會長/聯合出版(集團)有限公司總裁陳萬雄,就「內地圖書崛起對華文圖書市場的影響」發表意見。

三地代表也肯定簡體字書愈來愈普及和受歡迎,卻不認為會構成威脅,發展雙贏共存的局面才是彼此共同努力的目標。來自湖北的程三國和台北的林載爵更分別巧妙地藉出版業回應了當前最熱的「中國威脅論」與台獨問題。

程三國首先指出中國的出版物去年超過十萬種,出口所佔比率不到百分之三,故談不上威脅其他地區。他們在國內所感受的變化亦不及外界強烈。他以《華文圖書市場的二元結構和三個階段》為題,道出華文圖書市場是簡、繁體字的二元結構,要經歷三個階段。過去是處於專業市場階段,買書看書也是為了滿足工作需要;三地出版業各自照顧各地的專業所需。現在,則是大眾市場的初階段。大眾市場出版物是小說藝術和旅遊等,是最文化最有市場也最有魅力的,並沒有地域性的。三地出版業處於此階段是調整期,既有自己的地區市場,也在進行市場互補。將來便是大眾市場的成熟期,三地將各得其所。

此外,程三國估計:簡體字書的影響程度及成為主流的情況不會太快出現。內地書雖有價格優勢,兩岸三地亦同文同種,卻有著文化差異,各有不同的閱讀口味。這說法相信可安撫港、台兩地出版同業,讓緊張狀態降降溫。

台灣自2003年7月8日起允許內地圖書在台發售。上海書店於本年2月24日在台北開業,馬上創下50萬新台幣日營業額。董事長林載爵指出銷量排行榜的首兩位均是《紅樓夢》,顯示台灣的文化認同,他笑稱可見台灣並無意攪「台獨」。

在台銷售的內地書十分多樣化,其中翻譯詩集甚受歡迎。因為某些作品並無台灣譯本,內地書正好補充市場所需。事實上,內地書在台的進口量和銷量不斷上升,對台灣業界有一定衝擊。林載爵由是認為要調整心態,放棄「中心觀」,消弭兩岸三地的分野,一起建構「一中兩字」的完整漢字世界。他亦特別呼籲台、港兩地要為繁體字書的生存努力。

相比之下,三位講者也認為內地圖書目前對香港的衝擊較少。陳萬雄指出過去五年來內地圖書在港的銷售有所上升,但本地出版量亦穩步上揚。更重要者,香港是全面開放市場,慣於承受各種外來衝擊。除英文書外,香港自七十年代起面對台灣出版物的流入,而面對內地圖書的挑戰已有十年之久。本地出版人已在大中華地區慢慢找到自己的定位,這是過去十年不斷思考調整的成果。程三國更稱香港市場是金剛不壞之身呢!

雖然如此,陳萬雄認為出版人的心態需有所調適。他舉例:以往對於每本書會考慮先在香港出版再考慮出簡體字版。現在則考慮是否在港出版,或只出簡體字版。陳萬雄更指出:中文出版要有所提升,質的提升較量重要;該利用三地不同能量互相配合,才是提高水平的最佳方法。


◆ ◆ ◆

新聞界查詢詳情,請與貿發局傳播部聯絡,電話:2584 4049。

bullet9.jpg (1215 bytes) 其 他 新 聞
資料提供 香港貿易發展局